"butt" ←日常会話の言い方です。
"rear-end" ←間接的な言い方です。"butt"と直接言うと恥ずかしい時に、"rear-end"と言います。
"buttocks" ←科学的な言い方です。日常会話で言いません。
体の部分を隠すことは:
・"to put away"
・"to cover up"
「尻をしまいなさい。」の例文:
・"Put your butt away!"
・"Cover up your butt!"
・"Put your rear-end away!"
・"Cover up your rear-end!"
・"Put your buttocks away!"
・"Cover up your buttocks!"
いつも椅子に座っている時、椅子と接触する「尻」は英語で「buttocks」です。「butt」の方が結構軽くてカジュアルな言い方です。「ass」の方が昔NGワードみたいな扱いありましたが、現代結構メディアに出ます。でも、友達以外あまり使わない方がいいです。
彼は誰かにお尻を蹴られました。
His buttocks were kicked by someone.
尻をしまいなさい。
Cover your butt.
テレビに出る時「お尻」言わないでください。
Please don't say "ass" on TV.