政治家や有名人の言論の自由が制限されるのは仕方がないって英語でなんて言うの?

In Constitution, freedom of speech is guaranteed to all of people.
But,sometimes there should be restrictions to freedom of speech, especially politician and famous people.通じる?
male user icon
Shinyaさん
2018/10/09 20:46
date icon
good icon

3

pv icon

2637

回答
  • The restriction of the freedom of speech of public figures like politicians and celebrities can't be helped.

    play icon

  • Freedom of speech for politicians and celebrities should be restricted.

    play icon

私は上記の文章を修正しました:
In the Constitution, freedom of speech is guaranteed to all people. (Constitution はいつも the と一緒です.)

But sometimes there should be restrictions on freedom of speech, especially for politicians and famous people. (Restriction は普通に on と of と接続されます。)

この文も使えます:
制限される = to be restricted -> The restriction (of)
言論の自由 = (the) freedom of speech (of)
政治家や有名人 = politicians or famous people -> (public figures like) politicians and celebrities
仕方がない = can't be helped.
good icon

3

pv icon

2637

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2637

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら