''This is Me''と誇れる何かって英語でなんて言うの?

「あなたが撮った写真には''This is Me''と誇れる何かがありますか?」
上の一文を英語にしてください。
male user icon
Dutoitさん
2018/10/09 22:01
date icon
good icon

3

pv icon

2393

回答
  • Something that makes me proud to say "this is me."

    play icon

  • Something that you feel proud of.

    play icon

上の訳は直訳です。間違えていないけど、下の訳の方が短くて自然です。例文の場合は、「Is there something in your photos which you feel (especially) proud of?」と訳すと自然に通じます。自分が撮った写真なので、どれも少し誇れると思われるので、この場合は「特に」("especially”)を足した方がいいです。状況によって、I/you/he/she等を適当に入れ替えて下さい。
good icon

3

pv icon

2393

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2393

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら