素朴な感じって英語でなんて言うの?

素朴な雰囲気の○○ってなんていいますか?ここで素朴な人という質問はありましたが、物についていい意味で素朴と表現したいです。
たとえば、「豪華なホテルより、素朴な雰囲気のホテルの方が過ごしやすい」とかいう感じです。
female user icon
ERIさん
2018/10/12 12:39
date icon
good icon

14

pv icon

8032

回答
  • quaint

    play icon

  • no-frills

    play icon

  • natural

    play icon

まずはたとえを訳しますと「I prefer staying in quaint hotels to fancy modern ones.」となります。「quaint」には簡素で少し古風な雰囲気があり対する「豪華で現代風なもの」との比較ができます。

2つ目の「no-frills」は(余計な飾りがない、必要な物だけ付いている)という意味で例として「I'm looking for an affordable, no-frills car.」(手頃で余計な機能のないシンプルな車がほしい)となります。

3つ目は食べ物の味について使える表現で「These cookies have a natural flavor.」(このクッキーは素朴な味がする)と言う風に使います。
回答
  • Clean and Simple

    play icon

ホテルなどの場合ですと、Clean and Simple といえば、清潔で素朴なホテルとでも言えると思います。なかなかSimpleという言葉は、奥の深い言葉ですので、いろんな意味を検索すると面白いと思いますよ。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

14

pv icon

8032

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:8032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら