「グラス」は英語で glass と言います。しかし、英語で glass は「ガラス」という意味もありますので、「グラスが売っているところありますか」は Is there anywhere that sells glass と聞いたら勘違いされるかもしれないので、glassware(グラスやガラス食器など)を使って Is there anywhere that sells glassware と聞けば、勘違いされないと思います。
ご参考になれば幸いです。
ホテルの人や現地の人にグラスが売っているところ聞こうとしたいなら、以下の表現をぜひ使ってください。
"Where can I buy famous/special/beautiful glassware?"
旅行するので「有名な」「特別な」「キレイな」ガラス製品っていう意味すると思いますでしょうか。
where = どこか
buy = 買う
famous = 有名な
special = 特別な
beautiful = 綺麗な