「小分け作業」は英語では work involving dividing items と言います。
作業→ work, duties, work duties
小分け→ to divide, to sort, to organize
Sort とorganize というのは「整理する」の意味の方が近いです。To divide の方が「小分けする」に相当します。
I divide bulk items such as peanuts and dry fruit.
ピーナッツやドライフルーツなどのバルク品を小分けをします。
バルク品→ bulk items, bulk goods
「詰め替え作業」は英語では to repackageと言います。
I repackage dry fruit from packaging bags for foreign countries to packaging bags for Japan.
ドライフルーツを海外製の包装から日本製の包装袋に詰め替えします。
ご参考までに。
"小分け作業"は英語で "portioning"、"詰め替え作業"は "repackaging"と言います。
「ピーナッツやドライフルーツなどのバルク品を小分けしたり、ドライフルーツを海外製の包装から日本製の包装袋に詰め替えたりすること」は "portioning and repackaging bulk items such as peanuts and dried fruits, or repackaging dried fruits from foreign packaging into Japanese packaging bags"と言えます。