ヘルプ

遠くにいる人って英語でなんて言うの?

「スカイプを使うことで遠くにいる人とも簡単にコミュニケーションがとれる」のように。
Fumiyaさん
2016/03/20 18:39

40

29067

回答
  • person in far distance

  • person far away

Fumiyaさん、

これはほぼ直訳でいけますね~。”person in far distance"、つまり「遠い距離にいる人」という直訳からなる表現。また、”person far away"、「遠くにいる人」という短い形でも通じます。

「スカイプを使うことで遠くにいる人とも簡単にコミュニケーションがとれる」という時は、
”You can easily communicate with someone far away by using Skype."
または、
”You can communicate easily with person in far distance by using Skype."

英語ではどうしても「S」-「V」-「O」というパターンが必要となってきますので、こういう時は「S」を ”you" にして特定の誰に話しかけているわけでもない抽象概念的な「S」の「強制主語」を用います。 
また、”easily" という単語は普通の副詞になりますので文のあらゆる場所に移動して使うことができますよね。従って上記例文の中でそれぞれ違う場所をとっているのも、意味にたいした差はありません。

また参考になったらうれしいです。
Hara Ken English teacher
回答
  • We can communicate in long distances.

距離が長いところでもコミュニケーションがとれる。

No matter how far we are, we can communicate easily through Skype.
どれだけ離れていても、スカイプを使えば簡単にコミュニケーションがとれる。
という表現もございます。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師

40

29067

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:40

  • PV:29067

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら