ベジタリアンの人に
時々お肉食べたくなることってないの?
Don't you ever feel like eating meat?
引退したアスリートに
またおもいっきり野球したくなることってないですか?
Don't you ever feel like playing baseball?
タバコをやめた人に
タバコ吸いたくなる時ってないの?
Don't you ever feel like smoking?
1.) Don't you get the urge to ~ (〇〇したくなることってないの?) 〇〇したくなるの英語の一番近い表現はget the urge toです。urgeはこの時衝動と同じような意味です。時かことはどっちらを使って、同じ翻訳をできます。
例えば、Don't you get the urge to smoke a cigarette? (タバコ吸いたくなる時ってないの?)
2.) Don't you sometimes get the urge to~ (時々〇〇したくなることってないの?) get the urge toの前は頻度の福祉を入れていいです。頻度の福祉は時々とか、ぜんぜんとか、たまになどの言葉です。
例えば、Don't you sometimes get the urge to eat meat? (時々お肉食べたくなることってないの?)