消えないようにキズつけてあげるよって英語でなんて言うの?
好きなバンドの歌詞の一文です。
SNS等のヒトコトに使いたいと思ってます。
よろしくお願いします。
回答
-
I'll leave a scar so it doesn't disappear
-
I'll leave a mark so it doesn't disappear
「I'll leave a scar so it doesn't disappear」の直訳は「消えないように傷跡を残す」の意味です。人間のことを話していると思われる表現です。
「I'll leave a mark so it doesn't disappear」の直訳は「消えないようにマークを残す」の意味です。普通の物ってイメージを浮かべます。