(単語)の意味分かるよね?って英語でなんて言うの?
〜の意味知ってるよね?分かるよね?
っていう英文を教えてほしいです。
Do you know about( 単語 )??
という文であってますか?
ネイティブはどう言うか教えて欲しいです
回答
-
You know the meaning of 〇〇, don't you?
-
Do you know what 〇〇 means?
1) You know the meaning of 〇〇, don't you?
「〇〇の意味わかるよね?」
この場合、相手が〇〇の意味を知っているはず、というニュアンスが含まれます。
2) Do you know what 〇〇 means?
「〇〇の意味知ってる?」
これは単純に知っているかを聞く場合です。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
Do you know the meaning of (word)?
-
Do you know the definition for (word)?
Do you know about...?? と言ってしまうと …のこと知ってる??
などになるので少し伝わりづらいです。
この場合 the meaning や the definiton も使うと良いです。
Definition がよく使われる気がしますが meaning の方が
全般的に分かりやすいかもしれません。