ヘルプ

ですよね!って英語でなんて言うの?

上司に対して、同意の意味で。
例えば、あそこのラーメン屋うまいよね!
ですよね!
とか、あの娘可愛いよね。
ですよね!
みたいなイメージです。
Keiさん
2016/03/29 22:07

38

54275

回答
  • Yes, most definitely.

  • I agree.

  • Oh, indeed.

>ですよね!って英語でなんて言うの?
>上司に対して、同意の意味で。

賛成の意を表す表現は、ものすごくたくさんあります。
アメリカや他の英語圏の国では、上司に対する口調は日本ほど硬くなくても大丈夫なので、
わりと何でも使えますが、あえて丁寧に言いたい方は以下を使ってみてください。

Yes, it most definitely is. / Yes, most definitely.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: That ramen joint in Harajuku is absolutely delicious, no?(「原宿のあのラーメン屋はうまいよね。」)
B: Yes, it most definitely is.(「ですよね!本当にうまいです。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~

I agree.(より強く言うなら、「Oh, I agree.」又は「Oh, yes, I agree.」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: John's a real asset to the project, wouldn't you say?(「ジョンはプロジェクトに入って以来、ものすごくよくやってくれてるよ。」)
B: Oh, I agree.(「その通りです!」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Oh, indeed.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: Working is awesome, isn't it, Tanaka?(「働くってのは何と素晴らしい。田中君もそう思うだろう?」)
B: Oh, indeed.(「思います。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~

また、上記のような決まったフレーズを使うのもありですが、
相手が言ったことを言い換えることで肯定的な返答をするのも、一つの面白い手です。
単語力が必要になるけど、有機的な形で文章を作る練習にはなります。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: Pizza is tasty, isn't it?(「ピザってうまいよね?」)
B: Scrumptious.(「実に美味です。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: I don't think Batman v Superman was that good. In fact, it was sub-par.(「『バットマン vs スーパーマン』は、ちょっと今一だったよね?というか、ひどかった。」)
B: Yes, an abomination.(「駄作の中の駄作でした。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: Coffee is best served hot.(「コーヒーはホットの方が美味しいよね。」)
B: Piping.(「熱々がいいですね。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
回答
  • You bet!

AJ Limさんが既に紹介されている以外で、おすすめの表現です。

You can bet money on that.
(そのことにお金賭けられるほど、確かです。)
この省略形が、
You bet! です。

必ず、語尾を下げるように発音してください!
もし、You bet? と語尾を上げてしまうと、
賭けるつもり?=本当?っていう意味で使われます。

38

54275

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:38

  • PV:54275

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら