世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

費用の面で折り合いがつかず、今回は見送らせてださい。って英語でなんて言うの?

仕入先へ見積の依頼をした際、価格が高かったので、お断りするときにこう言いたいです。
default user icon
Matsuriさん
2018/10/31 14:29
date icon
good icon

10

pv icon

21953

回答
  • We couldn't come to a mutually acceptable compromise this time, let's leave it for next time.

  • In terms of price, I have to apologize but it's too high at this time.

ご希望が今回合わなくて残念ですね。相手に丁寧にその気持ちを伝えるのが大事ですのでこういう言い方はどうでしょうか: 「We couldn't come to」できなかった「 a mutually acceptable{お互いに受け入れる} compromise{折り合い}」「 this time{今回は},」「 let's leave it for next time.」{次回お互い様受け入れるようお願いいたします} 高かったことを強調したいときは: 「In terms of price{値段から見ると}, I have to apologize{すみませんが受け入れはできません} but it's too high at this time.{今回は期待より高いので~} 」
回答
  • Unfortunately, we were not able to come to an agreement regarding the price.

  • Please allow us to withdraw this request this time.

ご質問ありがとうございます。 既に他の回答がありますので、追加回答となります: "Unfortunately, we were not able to come to an agreement regarding the price."=「あいにく、価格に関して合意に達することは出来ませんでした。」 "Please allow us to withdraw the request this time."=「今回はこの依頼を見送りさせてください。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

10

pv icon

21953

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:21953

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー