世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もう、二人しかいなくて大変だったよって英語でなんて言うの?

職場で、通常4人居るはずが昨日は自分ともう一人だけ「んーもう、昨日は二人しか居なくて大変だったよ!」=I had a hard time because there were only me and another person there yesterday, why didn't you come here? Sorry I promise no to do that again.で可?
male user icon
Ootchanさん
2018/10/31 22:37
date icon
good icon

2

pv icon

2950

回答
  • It was really hard with just two of us.

  • Why didn't you come?

A: I had a hard time because only me and another person were there yesterday. Why didn't you come? B: Sorry! I promise not to do it again. あなたがやってみた文は書いたままで大丈夫ですけど、人と話しているとき、以下の会話は良いと思います。 A: For goodnessake! It was really tough yesterday with just two people. Where the heck were you? B: My bad, man. I won't do it again, I swear. んーもう = for goodnessake (怒っているとき、あまり無礼じゃない表現です) heck は怒っているときに子供も使える言葉です。 my bad = 悪い (僕のせいだと認めるという意味です。) swear = promise (両方を使えます)
回答
  • There were only two people working yesterday, so it was an extra tough day for us.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThere were only two people working yesterday, so it was an extra tough day for us. 「昨日は2人しか働いていなくて、私たちすごい大変だったんだよ」 it was an extra tough day で、いつもに増して大変な一日だったというニュアンスです。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2950

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2950

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー