「Aさんから寄託されたB美術館所蔵の作品」って英語でなんて言うの?

クレジット表記なのですが、Aさんから寄託されたB美術館所蔵の作品のクレジットって英語でどう表記するのでしょうか。
B museum(Deposited by Mr.A)
でしょうか。
それとも、
B museum(Deposited at Mr.A)
でしょうか。
default user icon
( NO NAME )
2018/11/02 09:59
date icon
good icon

1

pv icon

2006

回答
  • An artwork from museum B on loan from Mr. A.

    play icon

  • An artwork from museum B lent by Mr. A.

    play icon

作品を寄託するのは一般的に 'lent' 「貸し出す」か 'on loan' 「貸し中」と言います。
ですから「Aさんから寄託された」は 'on loan from Mr. A.' あるいは 'lent by Mr. A.'

そして 'on loan from the private collection of Mr. A' のように「Aさんの私蔵から寄託される」と意味する表現もよくこの場合に使われます。
good icon

1

pv icon

2006

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2006

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら