世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

さっきのあなたの話じゃないけどって英語でなんて言うの?

Aさんが「....」と言って、Bさんはその文を使う
default user icon
OwOさん
2020/07/18 17:41
date icon
good icon

2

pv icon

3334

回答
  • Not talking about the conversation we were just talking about

  • Not relating to the topic we were just talking about

最初の言い方は、Not talking about the conversation we were just talking aboutは、さっきのあなたの話じゃないけどと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、Not talking about はあなたの話じゃないけどと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、Not relating to the topic we were just talking about は、彼らが話している話題ではありませんけどと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、Not relating to the topic はその話題ではありませんけどと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • As you said,

「さっきのあなたの話じゃないけど」というのは、話じゃないけど、と前置きをしながらも、結局は同じような話を話し始めるような状況を想定してるのですかね? それならば、「あなたが言ったように」を意味するas you saidで表現できると思いますm(__)m 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

2

pv icon

3334

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3334

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら