ヒット企画って英語でなんて言うの?

ヒット企画を生み出す人って発想力がすごいと思います。
male user icon
Konanさん
2016/03/23 16:00
date icon
good icon

4

pv icon

3087

回答
  • (1) Planners of hit products have amazing creativity, don't they?

    play icon

  • (2) I think planners of hit products must have amazing imagination.

    play icon

(1) 「ヒット商品を企画する人たちって、すごい創造力だよね」
付加疑問文を使って表してみました。
元々のご質問の「ヒット企画」は いくつか言い方があると思いますが、hit product plan(ヒット商品企画) が分かりやすいかと思います。また文脈次第で「企画」そのものが商品を意味することもあります。その場合は hit product で良いと思います。
またここでは「〜と思う」を表す定番の I think はあえて使いませんでした。

(2) 「ヒット商品を企画する人たちはすごい想像力を持っているに違いない」
ここでは「〜に違いない」を表す must を使いました。

これら2つの英訳例に共通じているのは、「人が〜を持っている」という意味になっていることです。英語の発想の仕方に慣れることも重要ですね。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • popular project/design/work/concept

    play icon

  • a hit movie/TV series/fashion line/song

    play icon

  • a successful ...

    play icon

「ヒット」は、popular, hit, successfulなどで表されます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

4

pv icon

3087

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3087

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら