I'll let you know if I find a good photo we can use
I'll call you up when I find a good one
このような意味で、「連絡します」というのは、”I'll let you know"、直訳すると「知らせます」というような意味ですが、同時にこのような表現には日本語でも同じように、”見つかったら” とか、”もし” というニュアンスがすでに入ってますよね。
従ってこれがピッタリの表現になると思います。
また、”良い写真を選んだら”、というのを英語の自然な言い方にすると、”if I find a good photo we can use." (使える良い写真を見つけたら)
または、”When I find a good one" (いいのを見つけたら)と言うだけでも聞いている相手が何のことかわかっている時であれば対象をあえて言わなくても通じますね。
参考にしてみてください。
選んだ写真について連絡する表現として上記のフレーズが使えます。
・I'll let you know「あなたに知らせます」 これは「連絡します」の意味です。他の言い方としては "I'll inform you" などもあります。
・once I choose「選んだら」 ここで "once" は「〜したら」という意味です。代わりに "when" を使うこともできます。
・a good photo「良い写真」 「良い写真」が見つかったらという意味です。他の言い方としては "a nice photo" や "a suitable photo" などもあります。