〇〇に付ける(置く)ものだよ!って英語でなんて言うの?

何これ?と聞かれたときに、
物を説明する方法を教えていただきたいです。
・車の窓ガラスに貼る物だよ!
・靴ひもに付けるものだよ!
・タイヤに付けるものだよ(タイヤの飾りだよ!)
・トイレに置くものだよ!
など。

よろしくお願いします。


default user icon
yoshiko hattoriさん
2018/11/10 00:37
date icon
good icon

2

pv icon

1007

回答
  • That's something you stick on your car window/windshield.

    play icon

  • That's something you put on your shoe laces.

    play icon

  • That's something you put on top of the tank of your toilet.

    play icon

1) That's something you stick on your car window.
「車の窓に付ける(貼る)ものだよ。」
もし車のフロントガラスに貼る物なら、
That's something you stick on your windshield. となります。

2) That's something you put on your shoe laces.
「靴紐に付けるものだよ。」
「靴紐」は shoe laces

3) That's something you put on top of the tank of your toilet.
「トイレに置くものだよ。」
トイレのタンクの上に置くと仮定して、on top of the tank of your toilet としました。
もしトイレにある棚に置く場合なら、put on a shelf in the bathroom と言えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

1007

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1007

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら