ろうそくって英語でなんて言うの?

よった紙や糸を芯にして、ロウを円状にして固めたものです。最近は、とてもいい香りのするものも売っています。
default user icon
shiroさん
2018/11/10 22:00
date icon
good icon

13

pv icon

8726

回答
  • candle / candles

    play icon

ろうそくは英語で「candle」です。 In the past, people used to use candles for light. 誕生日のためにろうそくは「birthday candles」。 Do you sell birthday candles? アロマキャンドルは「scented candlesと言います」。 I love scented candles. They make my house smell like apple pie.
回答
  • candle

    play icon

  • Candles are made by hardening wax into a circle and using a paper and thread as the core.

    play icon

ろうそくは英語で「candle」になります。 「よった紙や糸を芯にして、ロウを円状にして固めたものです。最近は、とてもいい香りのするものも売っています。 」は 「Candles are made by hardening wax into a circle and using a paper and thread as the core. Recently, I have been selling great smelling candles too」になります。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • candle

    play icon

こんにちは。 「ろうそく」「キャンドル」は英語で candle と言います。 【例】 How many candles do we need? 「ろうそくいくつ必要なんだっけ?」 We are out of candles. 「もうキャンドルなくなりました」 ーー ろうそくの光や、それに似たぼんやりした光は candlelight と言います。 【例】 You can enjoy a romantic dinner under the candlelight. 「ろうそくの光に照らされたロマンチックなディナーをお楽しみいただけます」 ーー 上記例文のようなロマンチックなディナーのことを candlelight dinner と言ったりします。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Candle

    play icon

英語でロウソクはcandleと言って、香り付けアロマキャンドルはscented candleといいます。 例えば、 停電した時、私たちはロウソクを使った。 We used candles when there was a power outage. X店は新しいバナナの香りがするアロマキャンドルを発売した Store X has started selling banana scented candles. そして、映画やドラマによく見えるロウソクの3、4本を持てる大きい枝付き燭台はcandelabraと言います。
回答
  • candle

    play icon

こんにちは。 ろうそくは「candle」といいます。 ・blow out a candle:ろうそくを吹き消す 参考になれば嬉しいです。
good icon

13

pv icon

8726

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:8726

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら