「分かりやすさ」を英訳すると「understandability」または「ease of understanding」になります。両方が名詞です。「私が重きを置いているのは、プレゼンテーションの内容もですが、分かりやすさです」を英語で表すと「What I place great emphasis on is not just the content of the presentation, but the ease of understanding.」という表現になります。
I try to make presentations that are easy to understand.
ご質問ありがとうございます。
・「easy to understand」
=簡単に理解できる、理解しやすい
(例文)Your explanation made it easy to understand.
(訳)あなたの説明で簡単に理解できました。
・「I try to make presentations that are easy to understand.」
=私は簡単に理解できるプレゼンを作ろうとしています。
便利な単語:
presentations プレゼン
understand 理解
お役に立てれば嬉しいです。
Coco