「使いやすい」は easy to use, easy to operate または user friendly と言えます。
Japanese household appliances are easy to use because I'm used to using them. On the other hand I have to read the instruction manuals for western appliances otherwise I can't figure them out.
「日本製の[家電製品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88061/)は使い慣れているので使いやすいです。その一方で、海外製の家電は[説明書](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40651/)を読まないと使い方がわかりません。」
「家電製品」は household appliance(s)
「取り扱い説明書」は instruction manual(s)
ご参考になれば幸いです!
「使いやすい」= easy to use
「これは使いやすい」= this is easy to use.
「これは使いやすくない」= this isn't easy to use
「[海外](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52143/)製のものは[説明](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31183/)を読まないと分からないので、使いやすくない」= Because you have to read the instructions for foreign-made goods they are not easy to use.
になります。
ご参考までに
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
easy to use
使いやすい
easy to... は「〜しやすい」という意味の英語表現です。
例えば easy to win なら「勝ちやすい」となります。
easy to make なら「作りやすい」です。
例:
These products are easy to use.
これらの製品は使いやすいです。
ぜひ参考にしてください。
「使いやすい」はeasy to useと言います(*^_^*)
例)
This app is easy to use.
「このアプリは使いやすい」
同様に、以下のように言えます。
easy to remember「覚えやすい」
easy to talk to 「話しかけやすい」
easy to eat「食べやすい」
easy to write with 「書きやすい」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)