陥りやすいって英語でなんて言うの?
「脱水症状に陥りやすい」や「若い人が陥りやすい危険な恋」などというときに「陥りやすい」を使います。
回答
-
easy to fall in to
-
easy to sink in to
-
easy to lapse in to
「陥りやすい」というのは easy to fall in to/sink in to/lapse in to で言うことができます。
「脱水症状に陥りやすい」は it's easy to get dehydrated で言えばいいと思います。
直面すると fall in to dehydration になりますが、これは少し自然的ではないので、get dehydrated のほうがいいと思います。
「若い人が陥りやすい危険な恋」の場合は A dangerous love that's easy for young people to fall in to で表現できると思います。
参考になれば幸いです。