膿って英語でなんて言うの?
膿を出す。副鼻腔炎の治療で鼻に溜まった膿を出す、など併せて教えてください。
回答
-
pus
takaさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
「There is pus.」膿あります。
「Get the pus out.」膿を出す。
「I have a sinus infection, so I have to get the pus out in order for it to heal.」
「I have」あります
「sinus infection」副鼻腔炎
「so」ので
「I have to get 〜out」出さなきゃ
「in order for it」ために
「to heal」治療
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
Pus
その「膿」が英語で「pus」と言います。
以下は例文です。
うみがたまる ー Pus forms in the wound
うみを出す ー Press the pus out of the wound
膿がじくじく出ている ー Pus is oozing out
膿を生成する ー To produce pus
副鼻腔炎の治療で鼻に溜まった膿を出す ー Pus formed in my nose after I was treated for a sinus infection
参考になれば嬉しいです。
回答
-
pus
膿は、他のアンカーの方が既に回答してらっしゃるように、
pusと言います(*^_^*)
少し例文を足しておきますね♪
例)
Pus oozed out from the wound.
「膿(うみ)が傷口から出てきた」
It's better to squeeze out some pus.
「膿を絞り出した方がよい」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI