世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

膿を出すって英語でなんて言うの?

この薬は、鼻に溜まった膿を出す効果があります。また、痰を出しやすくする効果もあります。と言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2021/08/09 22:50
date icon
good icon

4

pv icon

5988

回答
  • To squeeze out pus

  • To put out pus

最初の言い方は、To squeeze out pus は、膿を出すと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、To squeeze out は、出すと言う意味として使われています。pus は、膿と言う意味として使われていました。例えば、I need to squeeze out pus first. は、最初に私は膿を出さないといけないと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、To put out pus は、膿を出すと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、To put out は、出すと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • get the pus out

  • press the pus out

「膿」はpusと言います(*^_^*) 「膿を出す」というのは、 get the pus outとかpress the pus outと言います(*^_^*) press the pus outは「押し出す」というニュアンスが強いです。 既に回答挙がっているsqueeze outも使えます。 「絞りだす」というニュアンスが強いです 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

4

pv icon

5988

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5988

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら