早めに用事を済ませて残りの一日を有意義に使いたいって英語でなんて言うの?

美容室や病院などの用事は午前中などの 早い時間に済ませた方が あとが楽なので^^
default user icon
kyokoさん
2018/11/19 09:10
date icon
good icon

8

pv icon

5908

回答
  • I like to get through my errands earlier in the day so I can use the rest of the day wisely.

    play icon

"I like to get through my errands earlier in the day so I can use the rest of the day wisely." 「雑用は日中、早めに済ませて一日の残りを有意義に使いたい」 * Get through: 済ませる * Errands: 雑用、用事 (run errandsで「雑用をする」「お使いを頼まれる」の意味) * Earlier in the day: 午前中など、早いうちに * Rest of: 〜の残り * Use wisely: 有効に使う、有意義に使う ご参考になれば幸いです。
回答
  • I want to finish everything I have to do in the morning so I can enjoy the rest of the day.

    play icon

I want to finish everything I have to do in the morning so I can enjoy the rest of the day. 午前中に用事を済ませて、残りの1日を楽しみたいです。 上記のような言い方もできます。 finish everything で「用事を全部済ませる」をシンプルに英語で表現することができます。 enjoy the rest of the day で「残りの1日を楽しむ」となります。 お役に立てれば嬉しいです。
good icon

8

pv icon

5908

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5908

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら