人混みで前に行きたい時に、どのように人に声をかければいいでしょうか?
1.) Excuse me! I need to get through. (すみません!通さなければなりません!) 人混みで前に行きたい時は普通にExcuse me!(すみません!)だけと言えばいいんですが、まだ動かない時はI need to get through! (通さなければなりません!)と言って、通せます。
よろしくお願いします。
他人に「通して」と伝えたいときは「Can you let me through?」になりますが、こちらはそこまで焦っていない時に使います。
強引に自分から人込みを通り場合は、「Coming through!」「通るよ!」と叫んだほうがいいでしょう。
急いている場合↓
Excuse me. I need to get through.
すみません、通らなければなりません。
通るとき、少し時間に余裕があれば↓
Please make some room. We're coming through!
少しスペースを作ってください。通ります。
ご参考になれば幸いです。
May I pass?
通ってもいいですか?
Excuse me.
すみません。
通してほしいときは「すみません」の一言でも通じることが多いので、Excuse me とだけ言ってもOKだと思います。
pass は「通る」という意味なので、こちらも覚えておくと便利です。
お役に立てれば嬉しいです。