世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

他人に譲ってばかりいたら、自分が損するよ!って英語でなんて言うの?

友達にアドバイスしたいです。自分の都合も通しましょう!
default user icon
TOMOKOさん
2021/09/14 23:59
date icon
good icon

0

pv icon

2164

回答
  • If you're always giving in to other's you'll never get ahead.

  • If you're always letting other have their way, you'll never win.

ご質問ありがとうございます。 「譲る」はhand overとgive upとgive in to に訳せます。2番目の回答では「譲る」じゃなくて、「他の人がしたいことをさせる」みたいな意味ですが、ニュアンス的にそんな変わりません。 こういう人はpushoverと呼ばれています。アドバイスでよく使っているのはDon't be a push overです。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

2164

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2164

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら