画面を通してみるって英語でなんて言うの?

オーロラは画面を通してみるだけじゃ本当の魅力が伝わらないと思う。と言いたいです。
default user icon
momokaさん
2019/06/30 21:06
date icon
good icon

5

pv icon

4410

回答
  • Seeing it through a monitor

    play icon

画面と言う単語は「Monitor」と訳せます。
他にも「Screen」、「Computer screen」、「Display」など、様々な単語を使えますが、僕の推奨は「Monitor」です。

画面を通して見ることは「Seeing it through a monitor」と言います。
「観る」は「Watch」ですので、「見る」(see)と使い分けします。

質問者様のお求めの英文は以下のようになります:
- An aurora is best seen in the flesh than on a monitor. That's when you can fully appreciate its wonder(オーロラとは画面よりも生で見ることがいいです。そうすれば、その本当の神秘が伝わります。)

「In the flesh」とは「生で」と言う意味です。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

5

pv icon

4410

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4410

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら