日程が決まったらって英語でなんて言うの?
once 、fix を使った表現で教えてください
once it has been fixであってますか?ネットの情報ではonce it is fixedなどもあり混乱しております
回答
-
Once the schedule has been decided
[日程](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46365/)か[予定](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51759/)ってことですか?
例えば「日程が決まったら連絡します。」「I will contact you once the schedule is decided.」
他の例:
I will let you know once the schedule has been decided.
スケジュールが決まったら連絡します。
Please contact me as soon as the schedule is decided.
スケジュールが確定次第連絡してください。
回答
-
Once the date has been fixed
-
Once it has been fixed
1)Once the date has been fixed
=[日程](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46365/)が決まったら
・once it is fixedですと何が決まったらなのか分からないので日程のことを話している場合は、itをthe dateに変更するとよいです。
2)Once it has been fixed
=日程が決まったら
・「once it has been fix」と書いていらっしゃいますが、fixではなくfixedにしてください。
回答
-
once the date has been fixed
-
once it has been fixed
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
once the date has been fixed
once it has been fixed
他には:
when the date has been decided
once the date is confirmed
ぜひ参考にしてください。