売りたいものがいくつかあるけど、いくらなら買う?って英語でなんて言うの?

帰国前に洋服や靴を同じ学校の先生や生徒に売れるといいな、と思ってます。
female user icon
Mikkaさん
2018/11/21 16:22
date icon
good icon

6

pv icon

1990

回答
  • I have several things I want to sell but, how much will you buy them for?

    play icon

1.) I have several things I want to sell but, how much will you buy them for? (売りたいものがいくつかあるけど、いくらなら買う?) 「売りたいもの」は英語でthings I want to sellという表現と訳せます。「いくつか」は英語でseveralと訳せます。「いくらなら買う」は英語でhow much will you buy them forという表現に訳せます。この文書は相手が自分の物を何か買いたい時に使えますが、友達に相談している時は言えません。
友達を相談している時は
I have several things I want to sell but, I don't know for how much people will buy them. (売りたいものがいくつかあるけど、誰かはいくらなら買うのがわからない。)
と言えます。
回答
  • I have some things I want to sell, but how much are you willing to pay?

    play icon

  • I have a couple of things I want to sell but, how much do you want them for?

    play icon

❶I have some things I want to sell, but how much are you willing to pay?
(売りたいものがいくつかあるけど、いくらなら出せる?)

❷I have a couple of things I want to sell but, how much do you want them for?
(売りたいものがいくつかあるけど、いくらなら買いたい?)
の後に〜 Name your price. (買いたい値段を言って!)。


個人的には❷の言い方が好きです。参考までに!
good icon

6

pv icon

1990

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1990

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら