ヘルプ

どうせ脚立を買うのなら鉄製よりもアルミ製の方が錆びなくていいよ。って英語でなんて言うの?

どうせ買うのならと買うことを前提に会話しています。
TAKASHIさん
2016/07/29 18:52

1

1909

回答
  • You should get an aluminum stepladder rather than an iron one. It won't rust.

脚立はstepladderです。
ladderだけでもOKですが、こちらは梯子のイメージ。

アルミ製、鉄製はそれぞれ、aluminum, iron をつけるだけで意味が通じます。
なるだけシンプルな例文にしました。

錆びる、は"rust"です。
形容詞はrustyで、錆びた、色あせた、という意味ですが、同時に「技量が鈍った、なまった」という意味もあります。
ついでに覚えておくといいですよ。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント

1

1909

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1909

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら