Society5.0や超スマート社会って英語でなんて言うの?

最近よく耳にする、Society5.0や超スマート社会(super smart society)は日本だけで通用する言葉なのでしょうか?
海外でも通じる言葉なのでしょうか?
female user icon
TAKAKOさん
2018/11/22 22:20
date icon
good icon

3

pv icon

2715

回答
  • a technologically-centered society

    play icon

  • a smart tech society

    play icon

  • a society that is centered around smart technology

    play icon

アメリカで society 5.0 は通用されてないようですが super-smart society は通じます。 "smart society" のままは理解できる人が多いです。すでに smart phone, smart home, smart tech と呼ぶ日常に使うものがありますので smart society の関連がわかりやすいと思います。

詳細をもっと入れようとするなら Society 5.0 is a society that is centered around smart technology (スマートテクノロジーを中心にして造られた社会)という記述はいいと思います。
他の提案した言い方でも使えます: Society 5.0 is a technologically-centered society. または Society 5.0 is a smart tech society。

smart tech の tech は technology の省略で形容詞のように扱えます。
good icon

3

pv icon

2715

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2715

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら