楽しんだ後は宿題!!って英語でなんて言うの?

enjoyを使ったあとは目的語が必要と習いましたが、パーティーやゲームなどという特定のものを指さず、漠然と、1日楽しんだ後は家で宿題!などと言いたい場合はどうすればいいのでしょうか?また、
「明日は、公園行って~美味しいランチ食べて~映画みて~楽しんだ後はちゃんと宿題ね!」と未来のことを言う場合の《楽しんだ後》は時制はどうなるのでしょうか?よろしくお願いします。
default user icon
mikuさん
2018/11/24 11:41
date icon
good icon

2

pv icon

2069

回答
  • After enjoying myself, I will do my homework.

    play icon

1.) After enjoying myself, I'll do my homework. (楽しんだ後は宿題) 「楽しんだ後」は英語でafter enjoying myselfと訳せます。もうし客体がある時はAfter enjoying the meal「食事を楽しんだ後」のような文になります。「楽しんだ後は宿題」の「は宿題」の意味は宿題をするという意味なので、I'll do my homeworkと訳せばいいんです。

回答
  • You've had your fun. It's time for homework.

    play icon

  • After all the fun, you'll have to do your homework.

    play icon

最初の例は既に楽しい事は終わってこれから宿題の時間だよという時に使います。

2つ目はこれから楽しい事をするのでその後はちゃんと宿題やるんだよという未来の事を表します。ここではwillの短縮系で未来を表しています。またhave to を使う事でmust (しなければならない)より命令ではない柔らかい感じが出ます。

例文を訳すと
Tomorrow we're going to the park, eating something good for lunch, and watching a movie. After that, you'll have to do your homework. となります。
明日の事を話す場合 be going to 〜で未来を表しましょう。
good icon

2

pv icon

2069

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2069

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら