ヘルプ

遅延の理由説明がなかったって英語でなんて言うの?

バスが1時間遅延したが、その理由についての説明は得られなかった
って英語でなんと言いますか?
zakkさん
2018/11/26 09:33

3

2957

回答
  • There was no reason for the delay.

  • There was no explanation for the bus being late.

  • Nobody explained the reason why the bus is late.

遅延はdelayけれどバスの場合は”is/was late”の方がいいです。電車の場合は”delay”は大丈夫!
The bus was late
The train was delayed

理由 - reason
説明 - explanation

英語だと説明あんまり使えない。理由(reason)らよく使えます。
Reason why the bus was late - バスの遅れてる理由
なかった - there was no ~~~
理由なかった - there is no reason
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • There was no explanation about why the bus was late.

  • No one explained the reason for the bus' delay.

■キーワード
遅延する = be late/delayed

上記の例文を訳しますと:
①There was no explanation about why the bus was late.
→バスがなんで遅延したかについて説明は特になかった。

②No one explained the reason for the bus' delay.
→バスの遅延の理由、誰も説明しなかった。

になります。
回答
  • The bus was late without any explanation!

  • No explanation was given why the bus was late!

  • It is unclear why the bus was late!

The bus was late without any explanation!
No explanation was given why the bus was late!
"without any explanation and no explanation" - meaning, no reason was given

It is unclear why the bus was late!
"unclear" - can also be used when no explanation or reason is given to explain something
The bus was late without any explanation!(バスが遅れたのに何の説明もなかった)
No explanation was given why the bus was late!(バスがなぜ遅れたのか何の説明もなかった)

"without any explanation" と "no explanation" -「説明がなかった」という意味。


It is unclear why the bus was late!(バスがなぜ遅れたのか分からない)

"unclear" - これも説明がなかったときに使うことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ronel DMM英会話講師
回答
  • No one explained the cause of the holdup.

  • No reason given for the delay.

You could say, "No one explained the cause of the holdup."
Explain - No one said or told us the reason.
Cause - the reason for the delay
Holdup - This is a more casual expression meaning the delay, setback, problem, etc.

You could also say,
"No reason given for the delay." (Meaning there was no explaination as to the reason you had to wait.)
Reason - cause, excuse, etc.
given - Meaning no one was told why, it was not explained.
Delay - the wait, setback, etc.
 "No one explained the cause of the holdup."
(遅刻の理由を誰も説明しませんでした。)

Explain - 説明する
Cause - 原因、理由
Holdup - 遅刻、遅延、問題という意味のカジュアルな言葉

また以下のようにも言うことができます。
 "No reason given for the delay."
(遅刻の説明がなかった。)

Reason - 理由
given - どうしてか説明すること
Delay - 遅延、遅刻

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aimee T DMM英会話講師
回答
  • There was no reason why the bus was late

  • There was no explanation of why the bus was late

There was no reason why - More casual way to say this

No reason/no explanation - no body knows why / unclear.
There was no reason why - よりカジュアルな言い方です。

No reason/no explanation - 誰も理由を知らない/不明確な

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Katie C DMM英会話講師
回答
  • Though the bus was an hour late, no explanation was given

  • Nobody explained why the bus was an hour behind schedule

When a bus was one hour late -but there was no explanation why, you want to say that there was no explanation of why the bus was late.
バスが一時間遅れたのに理由について何の説明もなかったとき。「バスが遅れた理由について何の説明もなかった」と言いたいということですね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • There was no explanation why the bus was late

  • No reason was given why the bus was late

  • No one explained why the bus was late

When talking about something being delayed or late then you might want to know why this is called the 'reason' why it happened.
If someone tells you what happend then they 'explained' or gave you an 'explanation'
何かが予定よりも遅かったときは、どうしてそうなったか気になるかもしれません。これは 'reason'(理由)といいます。

何があったか説明することは、'explained'(説明する)あるいは 'explanation'(説明)で表すことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • No one gave us a reason as to why the bus was late.

  • There wasn't an explanation as to why the bus was late.

  • we were never given a reason as to why the bus was late.

When trying to explain to someone that your bus was late and that you were never given an explanation as to why, you can say something like "The bus was late and we were never told why." or "we were never given a reason as to why the bus was late..". These are just some ways to express that no one ever explained to you why the bus was late.
バスが遅れた理由について説明がなかったと説明したいなら、次のように言えます。

"The bus was late and we were never told why."(バスが遅れたのに説明がなかった)
"We were never given a reason as to why the bus was late."(バスが遅れた理由について説明がなかった)

これらは「バスが遅れた理由について説明がなかった」と伝える言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kharina DMM英会話講師

3

2957

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:3

  • PV:2957

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら