ヘルプ

気が変わってたら無視してって英語でなんて言うの?


メッセージを送ったのですが返信がなく、、

そのままの意味で軽い感じで送りたいです。
gamaさん
2018/11/26 18:49

0

1170

回答
  • Ignore if you've changed your mind

  • Take no notice if you've changed your mind

  • Pay no attention if you've changed your mind

無視するだけでいいよと言った感じで just を just ignore などと
言った具合にそれぞれの文章の前に加えるとより軽い感じで
伝わるかもしれません。
回答
  • You don't have to reply to this message if you have changed your mind.

  • Please disregard this email if you have changed your mind.

"You don't have to respond this message" このメッセージに返信しないでも構いません。
といった意味になります。
もしくは,”Ignore” という言葉では、ちょっと強く聞こえてしまう可能性もありますので、
"Disregard" を使い、少し丁寧なニュアンスを出すこともできます。
ご参考になさってくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校

0

1170

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:0

  • PV:1170

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら