本社のある~市で働いています。そこは、~という当社サービスの利用者が最も多いエリアです。
I work in ~ city, where has headquarters of my company.
There is the region where the number of people are using サービス名 which is our service.
で通じますか?
「本社のある~市で働いています。そこは、~という当社サービスの利用者が最も多いエリアです。」
「I work in 〜 city, where our company is based. There are many users of our 〜 service in that area.」
TOMOさんの英訳のポイント:
*「which has」「that has」は大丈夫ですが、「where has」は変です。
*「〜the region」「〜the number」にしたら、前も言及したものという感じか、相手がもうそのことわかっている感じがします。「a region」「a number」の方がいいです。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast