「本社のある~で働いています。そこは、~なエリアです」って英語でなんて言うの?

本社のある~市で働いています。そこは、~という当社サービスの利用者が最も多いエリアです。
I work in ~ city, where has headquarters of my company.
There is the region where the number of people are using サービス名 which is our service.
で通じますか?
default user icon
TOMOさん
2018/11/27 22:15
date icon
good icon

2

pv icon

2581

回答
  • I work in 〜, where our company is based. In that area, 〜.

    play icon

  • I work in 〜, where our company's headquarters are. There are many 〜 in that area.

    play icon

「本社のある~市で働いています。そこは、~という当社サービスの利用者が最も多いエリアです。」
「I work in 〜 city, where our company is based. There are many users of our 〜 service in that area.」

TOMOさんの英訳のポイント:
*「which has」「that has」は大丈夫ですが、「where has」は変です。
*「〜the region」「〜the number」にしたら、前も言及したものという感じか、相手がもうそのことわかっている感じがします。「a region」「a number」の方がいいです。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

2

pv icon

2581

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2581

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら