Many times in American English, when we talk about a job that allows you to make decisions or control the way in which you work, we say that we have "creative freedom/control." This doesn't just refer to creative jobs like music or theater though often times it might. I hope that this helps. :)
「自由度の高い仕事」は英語で”a job with a high degree of freedom”か”work with a high level of self-direction”になります。例1はもっと直接な翻訳で、例2は一番使っている単語が入っています。
自由度= level/degree of freedom
高い= high
仕事= job/work
”self-direction”って言う単語は自分の好きにプロジェクトを選んで、計画を立てて、プロジェクトを完了するなどのことです。
書いた文の「裁量が大きくて自由に進められる仕事ってやる気がでます。」は”I feel motivated to do work that is largely self directed and where I am free to proceed as I like."になります。
Our employees enjoy a high degree of creative freedom.
This job offers a high degree of flexibility and independence.
The English language is rich with various expressions and figures of speech to allow express ourselves in more than one particular way in any situation.
There are often many ways to say the same thing, or come to the same conclusion. One of the most common ways of referring to autonomy in the workplace is to say:
Work on one's own initiative - this means that the company respects the ability of the employee to come up with creative solutions and it also means that the employee will not always be expecting instructions from supervisors - lack of independence or trust in one's own judgement is called 'lack of initiative'.
Keywords:
Initiative, creative freedom, independence, flexibility.
英語は表現・比喩的表現が豊富にある言語なので、あらゆる状況において複数の言い方で気持ちを表すことが可能です。
同じこと、同じ結論であっても言い方は複数あることが多いです。
職場での自主性を表す最も一般的な言い方の一つは "Work on one's own initiative"(自発的に働く)です。これは、その会社が社員のクリエイティブなことを考えつく力を重視していることを表します。また、社員がいつも上司の指示を待っているわけではないことも表します。自立性がないことあるいは自らの判断に自信が持てないことは "Lack of initiative" といいます。
キーワード:
Initiative = 自発力
creative freedom = 創造的自由
independence = 自立性
flexibility = 柔軟性
The most common way to reference your idea is using the word "Freelancer". A freelancer is a person who is in charge of their own time and makes their own decisions when it comes to work. Another type of person who works this way is called an "entrepreneur" which is a french word meaning someone who has lots of self ordained tasks, and works for themselves.
Here are a few variations.
I don't have a strict schedule.
My schedule is open.
I have a lose schedule.
I'm open anytime.
この意味は "Freelancer" という言葉を使って表されることが多いです。
"Freelancer" とは、仕事について自ら決断をし自ら時間を管理する人をいいます。
また、"Entrepreneur" も同じような働き方をします。"Entrepreneur" はフランス語で、何をするかの判断を自分でする自営業の人をいいます。
以下のような言い方ができます。
I don't have a strict schedule.(スケジュールがゆったりしています)
My schedule is open.(私のスケジュールは空いています)
I have a loose schedule.(スケジュールがゆったりしています)
I'm open anytime.(私はいつでも空いています)
To say a job "has", "provides" or "offers" are all equal ways of describing the features of a job. I anwered with three words in the example sentences. The words "independence" or "freedom" are ways of saying that no one checks up on you or you don't have a supervisor close by. You can also say "This job offers a lot of autonomy."
The word "flexibility" has some different meaning attached to it. This usually means that you can do it from home, or you can set your own hours.
仕事の特徴を説明するときには "has" "provides" または "offers" が使えます。意味は同じです。
例文では三つの単語を使いました。"independence"(自主性)または "freedom"(自由)は、近くに監督者がいないことを表します。
次のように言うこともできます。
"This job offers a lot of autonomy."(この仕事は自己裁量度が高い)
"flexibility" には少し違う意味があります。普通これは「在宅でできる」あるいは「勤務時間を自分で決められる」という意味です。