ヘルプ

特になしって英語でなんて言うの?

後輩に書類の確認を頼まれます。出来る子なので大丈夫なので、「間違っているところありますか?」って聞かれたらたまには英語で「特になし」ってかっこよく言ってみたいです。
Asuraさん
2018/11/30 23:51

21

14495

回答
  • Nothing special

  • Not really

  • Nothing

意味は大体同じけれど色んな言葉とフレーズがあります。

間違っているところがありますか?
Is there anything wrong?
Did you get anything wrong?

時になし
Nothing really
Not really
Nothing
Nothing big
Nothing special
Not much

言葉本当に多いけれどこれでも使っていい。一番良いを選んだら”Nothing really”が良いと思います。
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • not really

  • not especially

「特になし」という表現を英語で表すと「not really」と「not especially」という表現を使っても良いと考えました。他の言葉も入れても良いです。例えば、「There weren’t really any mistakes.」と「There weren’t any especially bad mistakes.」という文章も使っても良いと考えました。「Weren’t」という言葉は「were not」の省略です。
回答
  • Nothing in particular

  • Nothing really

「特になし」は英語で nothing in particular と言えます。Particular は「特に」のことです。例えば、These are all amazing, particularly that one. 全部は凄いですが、特にあれは凄いです。

Nothing は 「無し」のことです。Nothing in particular はよく使われているフレーズです。

Nothing really は上記と同じですが、もっとカジュアル的な言い方です。「別にない」みたいな意味です。例えば、

Are there any questions about your test?
試験について質問がありますか?
Nothing in particular
特にないです。

Is there something bothering you?
何かあったの?
Nothing really.
特にないです。
回答
  • None in particular.

  • Nothing in particular.

  • Not so far.

「特になし」は英語で Nothing in particular / None in particular. と言えます。
この場合は Nothing in particular を使うと不自然な感じなので None in particular の方が自然と思います。
この場合 Not so far と言うっても大丈夫と思います。

21

14495

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:21

  • PV:14495

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら