ヘルプ

それなりには上達しましたって英語でなんて言うの?

料理は苦手ですが、結婚して9年ほどにもなるのでそれなりには上達しました、と言いたいです。
Yokoさん
2018/12/03 18:02

2

3589

回答
  • Because of that, I've improved.

  • Because of that, I've gotten better.

それになりは英語で"Because of that"に翻訳できます。理由を説明する時、使えます。

上達するは英語で"to improve"と言います。

だから
"Because of that, I've improved"になります。

もっと単純な言い方だと、"I've gotten better"を使った方がいいです。「上手にになった」みたいなことです。
回答
  • I've gotten better to a certain extent.

加筆ですが、ある程度、それなりには to a certain extent とも言えます。
なので、例文を訳してみると、
I'm not a great cook, but I've been married for nine years so I have gotten better to a certain extent.

という感じになります。

お役に立てれば幸いです!

2

3589

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:3589

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら