世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

2世タレントは親の七光りで早く有名になりやすい。下積みのない出世です。って英語でなんて言うの?

それなりに悩みはたくさんありますよね。
default user icon
TAKASHIさん
2016/09/01 18:58
date icon
good icon

9

pv icon

6820

回答
  • The children of celebrities can become famous without having to struggle.

2世タレント: children of celebrities (芸能人の子供)という言い方ができますね。 「下積み」はstruggle (困難)という意味の単語を使って表現しました。 「親の七光り」の部分はこの文の意味に含まれるのであえて訳しませんでした。
回答
  • "Second-generation talents tend to become famous quickly, riding on their parents' coattails. It's a kind of success without the grind."

「2世タレントは親の七光りで早く有名になりやすい。下積みのない出世です」を英語にすると "Second-generation talents tend to become famous quickly, riding on their parents' coattails. It's a kind of success without the grind."と表現できます。 ここで "Second-generation talents" は「2世タレント」を、"tend to become famous quickly" は「早く有名になりやすい」を、 "riding on their parents' coattails" は「親の七光りで」を、そして "It's a kind of success without the grind" は「下積みのない出世」を指しています。
good icon

9

pv icon

6820

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6820

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら