この度エキスポに出店しますって英語でなんて言うの?
めでたい感じでかきたいです!よろしくおねがいします
回答
-
This time we''ll set up at the expo!
-
This time we'll set up (a booth) at the expo!
言葉の説明:
この度--> "this time"
エキスポ --"expo"
出店 -->"set up"に省略場合があるけど、直訳すると"set up a booth"にも翻訳できます。
上り下がりを気をつけるとめでたい感じが出ます。
翻訳:
「この度エキスポに出店します。」
"This time we''ll set up at the expo!"
"This time we'll set up (a booth) at the expo!"