国境は「Border」と言います。
陸にある国境(すなわち、日本とは異なる国)は「Land Border」と言います。
質問者様の言いたいことは:「I want to cross a land border some day」になります。
僕は陸路で国境を何度も超えたことがありますが、一番際立っていたのがミャンマーからタイへ陸路で行った時の「Htee Khee」国境でした。ミャンマー側は道が泥状態でしたが、タイに入ったら道は全て滑らかなタール。タイヤはスラスラ。ミャンマーの方がラフで面白かったです。
「国境」は英語では「border」で表せます。
「ボーダー」と発音します。
「border」は「国境」という意味の名詞です。
【例】
the border between the U.S. and Mexico
→アメリカとメキシコの国境
You'll need a passport to cross the border.
→国境を越えるにはパスポートが必要になります。
~~~~~~~~~
「border」は動詞としても使われます。
【例】
Canada borders the United States to the north.
→カナダはアメリカの北側に接しています。
ご質問ありがとうございました。
「国境」は英語で 'national border' と言いますが普段は単に 'border' と言います。
たとえば
「米国とメキシコの国境の問題があるためトランプ大統領は壁を主張する。」
'Because of the problem at the U.S. - Mexican border President Trump insists on having a wall.'
「EUのシェンゲン圏内では、人間が国境を越えて自由に移動できる。」
'Within the EU Schengen area people can freely move across borders.'
陸路で国境を越えてみたいならヨーロッパがお勧めです。国境がほとんどない状態ですけど、まるで和歌山県から大阪府に入るように「ここからドイツ」とか大きな看板しかないです。
国境は英語で border と言います。例えば「インドと中国との国境」は the border between India and China と言えます。
陸上の国境は land border と言います。海上の国境は sea border と言います。
「一度国境を陸路で超えてみたい」と言いたいなら Just one I want to cross a border over land と言えます。
ご参考になれば幸いです。
境はborderと言います。どんな境と言いたいなら、borderの前につけることができます。
例:The mountain is on the prefectural border. 山は県境である。
例:I want to go over the border to Mexico. メキシコの国境を超えたい!
ご参考にしていただければ幸いです。
境はborderといいます。国も入ってるからCountry borderも言える。
中国は色んな国境がある。色んな国が入れる
China has so many borders. You can get into so many countries.
今はメキシコとアメリカの国境は警察がいっぱいいる
Now there are so many police on the border between Mexico and America.