登場は「現れる」に近い意味ですので、「Appear」を推奨いたします。
舞台などで人物が登場したら「He appeared on stage」になります。
ただ、「登場人物」は、「Featuring」や「Featured characters」と訳します。
例文:
- I love the new movie featuring Matt Damon and Leonardo DiCaprio
舞台などに登場すというのは英語で「to appear, to make an appearance」と言います。
Appear の意味は「出てくる、登場す」になります。舞台や物語について「to make an appearance」という言い方を使います。
例えば
ーMy favorite actor makes an appearance in this movie
ーMy favorite actor appears in this movie
=
私の大好きな俳優さんこの映画に登場します
主演者についてを言いたい時に「Make an appearance」はあまり使われていません。主演者のことを言いたいと「To star in」を言います。
My favorite actor stars in this movie = 私の大好きな俳優さんはこの映画の主演者です。
「登場」英語で appear や make an appearance と言います。
例)
ローリングストーンズがミュージックフェスに登場する
The Rolling Stones will appear/make an appearance at the music festival
何回か登場する場合は appears を使います。例えば Zeus often appears in Greek mythology(ゼウスがギリシャ神話によく登場する)と言えます。
ご参考になれば幸いです。
登場は英語で appearance と言います。複数形がありますので、一つ以上について話したら、「-s」とつけましょう!Guest appearance(s) はよく使われている表現の一つです。
例
She's made numerous guest appearances on this program.
この番組で、彼女はゲストとしていくつかの登場がありますね。
Here comes Beckham! What an entrance!
ベッカムでた!素晴らしい登場ですね!
こんにちは。
名詞の「登場」は「appearance」といいます。
「登場」のほか、「出現」「外見」「出席」等の意味もある単語です。
「登場する」は「appear」といいます。
現れること、登場すること、出席すること等を表す単語です。
◆例文
He appears on the stage.
「彼は舞台に現れた」
参考になれば嬉しいです。