始めの方って英語でなんて言うの?

映画などでとある登場人物が予想しいていたよりも早く登場して、’’結構早く登場したよね?’’や’’始まってすぐに登場したね’’っていう場合なんて言ったらいいですか???
tamaさん
2018/11/29 23:20

5

3416

回答
  • At the beginning

  • Near the beginning

At the beginningは「最初」になります。
よって、Near the beginningは「最初の近く(最初の方)」になります。

’’結構早く登場したよね?’’
He/she appeared quite early
Quite Earlyが結構早くの訳しになります。
’’始まってすぐに登場したね’’
He/she appeared near the beginning.
回答
  • at the beginning

I didn’t think s/he’d appear that fast!
彼/彼女がそんなに早く現れるとは思わなかった!

I know, it was at the beginning of the movie!
だよね、映画始まってすぐだったもんね!

なんて言い方はいかがでしょう?

5

3416

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:3416

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら