ヘルプ

魔女って英語でなんて言うの?

おとぎ話に登場する、女性の魔法使いです。
悪役として登場することも多いですが、
シンデレラに出てくる魔女のように良い魔女もいます。
( NO NAME )
2018/02/20 20:26

157

37304

回答
  • a witch

「魔女」は witch(ウィッチ)と言います。
 
 あまり良くないイメージで言われることが多い単語ですが、確かに良い魔女もいますので、次のように言い分けることもできます。

 a wicked witch「邪悪な魔女」
a good witch「良い魔女」

 wicked(ウィキッドゥ)とは「悪い、邪悪な、悪意がある」という意味の形容詞です。
 そいういえばこれが名前となっているミュージカルもあります。「オズの魔法使い」の話の前段階という設定です。

 何年も前にオーストラリアで見ましたが、とても良かったですよ。日本では劇団四季がこのミュージカルをやっていました。

★ 補足
 「魔女」は witch ですが、男性バージョンの「魔法使い」は wizard(ウィザード)と言います。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • fairy / witch

厳密に言うと違うのかもしれませんが、おとぎ話に登場する魔女のイメージで説明しますね。

良い魔女は "fairy" が真っ先に浮かびます。魔女ではなく「妖精」ですね。
シンデレラに登場する魔女は "fairy godmother" です。
助けてくれるおばちゃん魔女はだいたい "fairy godmother" です。

逆に悪い魔女は "witch" が浮かんでしまいます。
"wicked witch" 意地悪な魔女です。
白雪姫も眠れる森の美女も黒ずくめの魔女は "witch" ですね。

語源や歴史的背景でいくと上記の説明は間違っていると思いますが、おとぎ話的にはこんな感じだと思います。
回答
  • Witch

  • Fairy

Like every species, there are good and bad in all of us, but witches - in the case of fairytales - are evil, or wicked. These characters are often linked to evil magic, broomsticks and a hideous cackle-type laugh - just like the wicked witch in 'The Wizard of Oz'.

Good characters with magical powers are often called 'fairy/fairies(pl)'. As in 'Cinderella', the fairy godmother came to her rescue. Also, in 'The Sleeping Beauty' the three fairies took care of the princess.
すべての生き物に言えますが、人間にはいい人もいれば悪い人もいます。ただ、おとぎ話のwitch(魔女)は悪いです。このキャラクターは大抵、邪悪な魔法、ホウキを使い、不快なケラケラとした笑い方をします。ちょうどオズの魔法使いの邪悪なwitchのような感じです。

魔法を使う良いキャラクターは'fairy/fairies'(妖精)と呼ばれます(fairiesは複数形)。
例えば、シンデレラでは、fairyのゴッドマザーがシンデレラを助けに来ました。また、眠れる森の美女では、3人の妖精が、王妃の世話をしました。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Rebekah Eve DMM英会話講師
回答
  • Witch

  • Fairy

  • She elf

All of the above are common names for women with magical powers.
Witches are generally thought of as evil and bad in different cultures, whereas fairies are considered good and friendly.
'She elves' are the female elves in JRR Tolkien's Lord Of The Rings.
上記は全て、魔法を使う女性を表す一般的な名前です。
witch(魔女)は様々な文化で邪悪で悪いと考えられています。
一方、fairy(妖精)は親しみやすく良いものと考えられています。

'She elves'は、J・R・R・トールキンの「ロード・オブ・ザ・リング」に出てくる女性の小人です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Matt L DMM英会話講師
回答
  • Good witch

  • Bad witch

  • sorceress

A woman with magic powers is referred to as a sorceress, while a man is a sorcerer. A witch is always a woman, while a man is a wizard. Witches are often associated with evil, therefore bad. But there are good witches too. One must specify, "she was a good witch". In the story of Cinderella, the good witch was referred to as Cinderella's "fairy god mother". A fairy god mother is an older term, not used much more, Nowadays we say witch or sorceress. A witch is usually evil, but not always and a sorceress just refers to female with magical powers, neither good or evil.
魔力を持った女性のことはsorceressと言います。男性の場合はsorcererになります。
witchは常に女性で、男性はwizardと言います。witchは悪と結び付けられることが多いです。ただ、良いwitchもいます。"She was a good witch"(彼女は良い魔女だった)のようにはっきりと言わないといけません。

シンデレラでは、良い魔女は、シンデレラの "fairy god mother"(妖精のゴッドマザー)と表されました。fairy god motherはどちらかと言うと古い表現で、今はあまり使われません。現在は、witch又はsorceressと言います。witchは、悪いのが普通ですが、そうでない場合もあります。sorceressは魔力を持った女性を表し、良くも悪くもありません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Elisabeth L DMM英会話講師
回答
  • Witch

  • Sorceress

A woman/girl who has magical powers is appropriately called a 'witch'. The magical powers practiced by witches are mostly evil. What witches practice is called witchcraft. Witches usually take pleasure in bewitching other people. They use their magical powers to make other people suffer seriously. That makes them happy. A witch can also be referred to as a sorceress.
So, you may say to someone:
Please don't annoy that woman because she is a witch and she can bewitch you.
or
I don't think that girl will find a husband because she is a witch and men fear her.
or
There are stories that the sorceress flies around on a broomstick at night wearing a black cloak and a pointed hat.
魔力を持つ女性は、'witch'(魔女)と言います。'witch' が使う魔力は、大半が邪悪です。'witch' がすることは 'witchcraft'(魔術)と呼ばれます。

'witch' は人に魔法をかけて喜ぶのが普通です。他人をひどく苦しませるために、'witch' は魔力を使います。人が苦しむのを見て喜びます。'witch'(魔女)のことは 'sorceress' とも言います。

例文
Please don't annoy that woman because she is a witch and she can bewitch you.
(あの人をイライラさせないで下さい。彼女は魔女で魔法をかけるてくるから)

I don't think that girl will find a husband because she is a witch and men fear her.
(彼女が結婚できるとは思わない。彼女は魔女で、男の人は彼女を怖がるから)

There are stories that the sorceress flies around on a broomstick at night wearing a black cloak and a pointed hat.
(魔女が夜に黒いマントと先が尖った帽子をかぶって、ホウキにまたがり空を飛ぶ話があります)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • That woman is a witch because she practices the modern new age faith of Wicca, part of modern paganism.

  • That girl is a witch because she channels the healing powers of nature and follows her intuition.

  • This woman has been falsely accused of being a witch because all the crops died and the village people needed someone to blame!

That woman-The person who you are referring too, talking about.
Is a witch-Describing a woman (or sometimes a man) who is thought to have secret knowledge of the healing arts or possess supernatural powers, or practice a modern nature worshiping religion that stems from Paganism and Shamanism.
Intuition-Your instinct that guides you and senses danger, an extra sense.
Wicca-A modern religion, where the practitioners do not believe in the concept of the devil but work by the principle of the Wicca rede, "An' ye harm none, do what ye will." -Which can be open to interpretation...
Crops-Plants like Wheat and barley that are grown and harvested to be eaten.
Died-To stop existing in this world.
Falsely-Wrongly
Blame-Telling people that something is their fault which can be correct/right or not.
That woman(あの女性・女)➔貴方が話している人のことを指します。

Is a witch(○○は魔女だ)➔ペイガニズムやシャーマニズムに由来する宗教を崇拝し、ヒーリング術に関する秘密の知識を持つ超能力者と言われる女性(男性もいる)。

Intuition(直感)➔第六感、危険などから自分の身を守るための直感のこと。

Wicca(ウィッカ)➔悪魔の概念を信じない近代宗教。『誰も害する事なく、汝の望む事をなせ』という格言がある。

Crops➔麦や大麦のような食べるための作物のこと。

Died➔(Die→死す、過去形)

Falsely➔誤って

Blame➔相手を責めること

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kimberlina DMM英会話講師
回答
  • witch

  • fairy

「魔女」は英語では「witch」といいます。
「witch」は、魔法を使って悪いことをする女の人をいいます。

「fairy」は「妖精」のことです。


例:

Do you believe in fairies?
→妖精を信じますか。

Cinderella's fairy godmother turned a pumpkin into a coach.
→シンデレラの魔法使いはカボチャを馬車に変えました。


ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
回答
  • witch

  • fairy

  • fairy godmother

「魔女」は英語で「witch」といいますが、英語の「witch」は殆どの場合悪役のキャラクターです。良い「魔女」は「witch」ではなく、「good fairy」や「fairy godmother」といいます。シンデレラに出る魔女は「fairy godmother」といいます。

Cinderella’s fairy godmother appeared.
(シンデレラに魔法使いが現れた。)

The witch lived alone.
(魔女は一人で住んでいました。)

The witch kept a black cat.
(魔女は黒猫を飼っていました。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Sorceress

  • Witch

  • Fairy

A Sorceress or a Witch is a female who is capable of performing magic but usually of an evil nature whereas a Fairy is usually thought of as a person who only performs good magic.
Gayle S DMM英会話講師
回答
  • witch

こんにちは。

「魔女」は英語で witch と言うことができます。
ちなみに男性の魔法使いは wizard と言えます。

これらの表現は例えば『ハリー・ポッター』シリーズでも頻繁に出てきます。
下記は例文です。

You might not believe this, but she is a witch.
これは信じないかもしれないけど、彼女は魔女なんです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Witch

  • Sorceress

A girl that has magical powers is called a witch or a sorceress. You can use these words in sentences in the following ways:
-The sorceress in the movie was very scary. I even had a nightmare with her in it.
-She was accused of being a witch because people did not understand or know her
魔法の力を持つ少女のことを、「witch」または「sorceress」と言います。これらは、文中では以下のように使えます:

The sorceress in the movie was very scary. I even had a nightmare with her in it.
(その映画の魔女はとても怖かったです。夢にまで見ました。)
She was accused of being a witch because people did not understand or know her
(彼女を知らない、理解できない人々は彼女を魔女だと言いました。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • witch

魔女は英語で witchと言います。複数形は witchesになります。

ちなみに魔法遣いは wizard又は sorcererと言いますと言います。

例)

魔女狩り
a witch-hunt

西の邪悪の魔女
The Wicked Witch of the West

ご参考になれば幸いです。
回答
  • witch

こんにちは。
ご質問いただきありがとうございます。

魔女は「witch」ということが多いと思います。

「witch」が女性の魔法使いなのに対し、魔法使い(男性)は「wizard」といいます。
「オズの魔法使い」は「The Wizard of Oz」です。

参考になれば嬉しいです。
回答
  • Witch

  • Fairy

Wiches are normally portrayed as good or bad. We have seen them in many movies throughout our life. They are able to fly and they ride broomsticks. Bad witches have a very evil and shrieking laugh.

Fairies are normally portrayed as only good and friendly. They always seem to do good things. They are sometimes tiny and other times very big

"I love the how the Good with of the North portrays her character on the movie "The Wizard of Oz"
"I thought I saw a fairy the other night. It must have been a dream"
Patrick I DMM英会話講師
回答
  • Witch.

  • Fairy.

A witch is a female who practices magic. In fairy tales there are fairies they are seen as good. They also practice magic. Here is an example: the fairy used magic to make the boy feel better. That was my favorite part of the movie!
Logan M DMM英会話講師
回答
  • A witch

  • A medicine woman

  • A soothsayer

Situations where this word/phrase is used: social, business, formal, informal, fantasy stories, traditional cultures, fiction, reality.
Type of word/phrase: standard language, tribal, fantasy
Example of this word/phrase:
"The medicine woman was very old and covered in mud with dyed red hair. She claimed she could banish evil spirits and cure deadly diseases."
"The soothsayer foretold that the Romans would lose this battle and return to their homeland."
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Witch

A woman who has magical powers, is called a witch.

For example.
Do you see that woman over there?
Which one?
The green one, with the big nose, and the mole on the side of it.
Do you mean the one who is playing with magic?
Yeah, the witch.
Yeah, I see her.

I hope this helps.
Have a great day.
Will.
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • witch

「魔女」は英語で witch と言うことができます。

例:
I am going to dress up as a witch for Halloween.
私はハロウィンに魔女の仮装をします。

I wish I was a witch and I could fly.
私が魔女で飛べたらよかったのに。

お役に立てればうれしいです。

157

37304

 
回答済み(19件)
  • 役に立った:157

  • PV:37304

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら