熱意って英語でなんて言うの?

物事に対する意気込みや熱い気持ちですが、英語で何と言うの?
default user icon
GEEさん
2018/12/15 10:51
date icon
good icon

27

pv icon

17476

回答
  • Zeal

    play icon

熱意は「Zeal」と訳します。
例文:
- Donald Trump's speeches are always delivered with a charismatic zeal

ただし、熱意がありすぎる人は「Zealot」と言います。
良い意味ではありません。
- He's a religious bigot and zealot, I don't like him.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Eagerness

    play icon

  • Passion

    play icon

  • Devotion

    play icon

「彼は熱意に満ちて自分の仕事に取り組んだ」
"He got on with his job full of eagerness" など

後者の passion はどちらかというと情熱に近いですが似たような意味
として使えます。

Devotion は専念や没頭に近い意味の熱意です。

回答
  • enthusiasm

    play icon

熱意は英語で enthusiasm と言います。これは名詞です。

熱意がある人は enthusiastic と言います。

例えば He's so enthusiastic (彼はとても熱意がある)と言えます。

「○○に熱意」は enthusiastic about ○○ というパターンになります。

例えば He's enthusiastic about studying English(彼は英語の勉強に熱意)と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • enthusiasm

    play icon

  • enthusiastic

    play icon

「熱意」をそのまま直訳すれば 'enthusiasm' といえばいいです。
名詞で次のように使います。
「子供たちは運動会に対してみんな熱意がある。」
'The children all have a lot of enthusiasm for sport's day.'

形容詞なら 'enthusiastic' となります。
このように使えばいいです。
「彼はサッカーに熱意に燃えています。」
'He is very enthusiastic about football.'

そうやって使える言葉で、役立つと嬉しいと思います。
good icon

27

pv icon

17476

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:17476

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら