カルピスって英語でなんて言うの? 飲み物のカルピスって英語でカルピスとなるのでしょうか?
回答
Calpico
アメリカでカルピス は “calpico” (カルピコ)として売られています。
それには理由があります。アメリカでのカルピスの販売当時は calpis (カルピス)という名前で販売していましたが、それを英語で言うと”cow piss” (カウピス) 牛のおしっこ、に聞こえるので、嫌がるお客さんが多く名前を 「カルピコ」に変更したようです。
ある日本人の友達はアメリカで 「calpico」を見たときに、カルピスのパクリとおもったそうですが、実は違いますよ〜
同じ商品です!
参考までに。
回答
calpis
カルピスは英語でそのまま calpis と言いますね。しかし、calpis と言っても通じない可能性がありますので、カルピスは何かと説明したい場合 Calpis is kind of a yogurt-like drink with lactic acid in it. It's supposed to be good for your stomach (カルピスは乳酸菌が入っているヨーグルトっぽいソフトドリンクです。胃に良いらしいです。)という風に説明すれば、イメージが伝わると思います。
ご参考になれば幸いです。
回答
Calpis
Calpico
ご質問ありがとうございます。
カルピスは日本の特別な飲み物の一つです。
直接に訳すと、「Calpis」と言います。聞き手によって、通じるかもしれません。しかし、必ず通じるというわけではありません。
例えば、日本語を勉強している人の場合は、「Calpis」が通じると思いますが、日本語が分からない人や飲んだことのない人にとって、「Calpis」が通じないはずです。
でも、実はアメリカの中華街やジャパンタウン等ではカルピスが流行ってきました。商品の名前が変わって「Calpico」の名前として知られています。
ネット上で検索すると、すぐ出ると思います。
もちろん「Calpis」と「Calpico」両方が知らない人もいるでしょう。
ご参考になれば幸いです。
回答
Calpis
Calpico
カルピスはそのままCalpisといいますがもう一つがあります。
Calpico
ちょっと変な理由あるけれど、カルピスの発音は”cow piss”に似てる。Cow -牛 piss - おしっこ
その言葉に聞こえるから海外でCalpisの名前変わりました。
Children really love to drink Calpico
子供はカルピスが本当に好きなんですね
I drink Calpis everyday
毎日カルピスを飲んでいます
回答
Calpis
Cow piss
普通にカルピスと言います。
牛の尿で cow piss と聞き間違えられたりすることも
多々あります。