The most confusing thing about English was that the verb changes when using third person
この文脈でこのように翻訳できると思います、「三人称によって」=「when using third person」、「動詞が」=「 the verb」、「変化する」=「changes」、「のが一番混乱した」=「The most confusing thing about English was that」、ということでこの文章を提案しました