「一般的」な話をしたいときの「一般的」って英語で何と言うのでしょうか?
「一般的」は英語で general と言います。これは形容詞です。
「一般的な話し」a general conversation になります。
General の代わりに usual(普通)が使えるケースが多い。例えば a usual conversation と言えます。
「一般的」の副詞は generally になります。Generally speaking (一般的に言えば)という表現がプレゼンやビジネスでよく使われます。
ご参考になれば幸いです。
「通常に」の意味なのですが、「一般的」にのような使い方をしても問題ありません。
参考になれば幸いです。
一般的は"general"や"typical"に翻訳できます。
今回は、"general"は一番適切だと思おいます。
だいたい「話」と関係あったら英語で"general"という言葉を使います。
"general conversation"という表現はみんなに使われていると思います。
Generally speaking, foreigners don't eat natto.
一般的に、外国人は納豆と食べない。
In general, small children pick up English very quickly.
一般的に、小さい子供はすぐ英語を学ぶ。
(Pick up English (idiom) 英語を学ぶ〜)
Generally speaking 一般的に言うと〜は会話でネイティブの人がよく言います。
In generalも同じような感じです。
ご参考になれば幸いです。
「一般的な」という形容詞は、generalと言います。
「一般的に」という副詞は、generallyと言います。
例)
Generally speaking, 「一般的に言うと」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」